Hugh Hazelton
Hugh Hazelton, Program Director, is a writer and translator who specializes in the comparison of Canadian and Quebec literatures with those of Latin America, as well as in the work of Latin American writers of Canada. He has written several books of poetry and translates from Spanish, French, and Portuguese into English; his translation of Vétiver (Signature, 2005), a book of poems by Joël Des Rosiers, won the Governor General’s award for French-English translation in 2006. His book Latinocanadá: A Critical Study of Ten Latin American Writers of Canada (McGill-Queen’s, 2007) received the Best Book award from the Canadian Association of Hispanists for the period 2007-2009. He teaches Spanish translation and Latin American civilization at Concordia University in Montreal.
L’auteur et traducteur Hugh Hazelton, qui codirige le programme du CITLB, se spécialise en littérature comparée (du Québec et du reste du Canada avec celles d’Amérique Latine), et dans l’étude de l’œuvre des auteurs canadiens d’origine latino-américaine. Il a écrit de nombreux recueils de poésie et traduit de l’espagnol, du français et du portugais en anglais. Sa traduction du recueil Vétiver, du poète Joël Des Rosiers (Signature, 2005), lui a mérité l’année suivante le Prix du Gouverneur général en traduction français-anglais. L’Association canadienne des hispanistes lui a décerné son prix du meilleur livre de 2007-2009 pour son ouvrage Latinocanadá: A Critical Study of Ten Latin American Writers of Canada (McGill-Queen’s University Press, 2007). Hugh Hazelton enseigne la traduction espagnole et la civilisation latino-américaine à l’Université Concordia à Montréal.
Hugh Hazelton, Director del programa, escritor y traductor, se especializa en la comparación de las literaturas de Canadá y Quebec con las literaturas de Latinoamérica, así como en las obras de escritores latinoamericanos en Canadá. Ha escrito varios libros de poesía y traduce del español, el francés y el portugués al inglés; su traducción de Vétiver (Signature, 2005), un poemario de Joël Des Rosiers, ganó el premio del Gobernador General de Canadá a la traducción francés-inglés en 2006. Su libro Latinocanadá: A Critical Study of Ten Latin American Writers of Canada (McGill-Queen’s, 2007) recibió el premio al mejor libro de la Asociación Canadiense de Hispanistas para el período 2007-2009. Enseña traducción del español y civilización latinoamericana en la Universidad Concordia en Montreal.