Centre international de traduction littéraire de Banff

Arts littéraires
Share on Facebook Share on Twitter

Information sur le programme

Read this information in English
Leer esta información en español 

Aperçu du programme

Puisant son inspiration dans le réseau de centres internationaux de traduction littéraire en Europe, le Centre international de traduction littéraire de Banff (BILTC) est unique en son genre en Amérique du Nord. Depuis le lancement de son programme inaugural en 2003, le BILTC a accueilli des traducteurs issus d’une trentaine de pays qui ont traduit des œuvres impliquant plus de 40 langues.

Le programme permet aux traducteurs littéraires professionnels et non professionnels de travailler sans interruption sur un projet pendant un certain temps.

Pour nos participants, les récompenses les plus enrichissantes et durables d’un tel programme se concrétisent par les profonds liens personnels et professionnels qu’ils forgent avec leurs collègues internationaux.

Que propose le programme?

Le Centre international de traduction littéraire de Banff accueille un étudiant en traduction par pays fondateur, soit le Canada, le Mexique et les États-Unis, et 15 traducteurs littéraires qui proviennent des Amériques et traduisent des œuvres de partout dans le monde ou qui proviennent d’ailleurs dans le monde et traduisent des œuvres des Amériques.

Des séances de travail individuelles avec les traducteurs consultants en résidence et avec le directeur du programme sont proposées aux participants. Dans le cadre du programme, les participants présentent leur travail lors de rencontres de groupe qui se déroulent trois fois par semaine et qui servent également de tribune pour discuter des grandes questions dans la pratique de la traduction littéraire.

À qui le programme s’adresse-t-il?

Le programme accepte la candidature des traducteurs se trouvant à divers stades de leur carrière, y compris les traducteurs émergents ou expérimentés ainsi que les étudiants. Les participants qui cherchent à consacrer du temps à un projet littéraire en cours et qui souhaitent tisser des liens avec d'autres traducteurs littéraires de partout dans le monde pourront bénéficier grandement d'un tel programme.
Chaque candidat retenu a aussi la chance de demander une résidence conjointe d’une semaine avec l’auteur de l’œuvre qu’il traduit. Veuillez consulter la section sur l’admissibilité pour connaître les exigences précises concernant les étudiants et les traducteurs.

Ce programme est généreusement appuyé par: 
Amazon, Power Corporation du Canada, et la Fondation de la Famille Birks.

Corps enseignant

Ce qui est compris

Chambre individuelleEn savoir plusFermer

Le coût du programme comprend l’hébergement dans une chambre partagée sur le campus du Banff Centre pour la durée de votre programme.

Tissez des liens avec d’autres artistes sur le campus et concentrez-vous sur vos projets dans un milieu inspirant la créativité pendant que nous nous chargeons de vos besoins quotidiens.

Plan de repas de baseEn savoir plusFermer

Grâce à un système de crédits applicables aux repas pris sur le campus, nos plans de repas flexibles vous permettent de choisir vos repas en fonction de vos besoins durant votre séjour.

Le plan de repas flexible de base comporte un crédit de 29 $ par jour, qui équivaut au dîner et au souper à la salle à manger Vistas.

Série de conférencesEn savoir plusFermer

Une variété d’artistes invités remarquables animent des conférences publiques et participent à des discussions informelles.

Abonnement au centre de conditionnement physiqueEn savoir plusFermer

Le coût de votre programme comprend l’accès gratuit à la piscine, à la salle d’escalade et à la salle de conditionnement physique, de même qu’un rabais sur les cours donnés au Sally Borden Fitness and Recreation Centre.

Bibliothèque Paul D. Fleck Library and ArchivesEn savoir plusFermer

Vous trouverez une grande variété de publications, de livres, de musique et de films à la bibliothèque Paul D. Fleck Library and Archives, ouverte six jours par semaine.

Rabais à la billetterieEn savoir plusFermer

Profitez de rabais pour les artistes sur les spectacles payants ou d’un accès gratuit aux activités.

Services aux participantsEn savoir plusFermer

Enrichissez votre expérience et apprenez à connaître d’autres artistes sur le campus en profitant des activités offertes par l’équipe des Services aux participants, ainsi que de son soutien.

Coûts et aide financière

Coût du programme (chambre individuelle)*
3 264,55 $
+TPS
Dépenses que vous pouvez vous attendre à couvrir
0,00 $

Droit de demande : 65 $

*Le programme offre de l’aide financière jusqu’à 100%. 

Si vous souhaitez faire une demande d’aide financière, veuillez remplir la section Aide financière lorsque vous téléchargez vos documents justificatifs sur SlideRoom.

Des bourses partielles de voyagement peuvent être offertes jusqu'à 500 $ canadiens par participant; si vous faites une demande d’assistance pour le voyagement, veuillez le préciser dans votre demande d’admission.

Comment faire une demande

Aide financière

Veuillez bien remplir la section portant sur l’aide financière pour pouvoir y être admissible.

Curriculum vitae

Un C.V. décrivant votre parcours académique, professionnel et toute autre expérience pertinente.

Proposition de projet

Une brève description de l’œuvre en traduction (par exemple, roman, sélection de poèmes ou d'essais, etc.).

Déclaration du traducteur

Veuillez préciser ce que vous souhaitez accomplir durant le programme.

Demande de résidence conjointe

Si vous souhaitez que l’auteur se joigne à vous à Banff, veuillez le préciser dans votre demande.

Échantillon d’écriture

Un échantillon de 5 à 10 pages de la traduction accompagné de l’extrait correspondant dans la langue d’origine.

Contrat d’édition

Veuillez fournir un contrat d’édition ou une lettre d’intention de la part de l’éditeur ou du producteur de théâtre, selon le cas. (Si ni l’un ni l’autre n'est accessible, veuillez inclure une déclaration de l'auteur qui vous autorise à entreprendre la traduction.)

Candidats étudiants

Si vous souhaitez poser votre candidature à titre d’étudiant, vous devez l’indiquer clairement sur le formulaire de demande. Tel que précisé, les candidats étudiants ne sont pas tenus d’avoir publié une traduction littéraire sous forme de livre ou un projet équivalent ni de posséder un contrat d’édition ou une lettre d’intention.

Processus de sélection

Les participants sont sélectionnés par le conseil consultatif du BILTC en fonction du matériel soumis. Le conseil se compose du directeur du programme et des traducteurs littéraires représentant les associations du Canada, du Mexique et des États-Unis.

Les candidats connaîtront la sélection dès que la décision sera prise, soit de 3 à 5 semaines après la date limite d’inscription.


Admissibilité

Les candidats doivent avoir publié au moins une traduction littéraire sous forme de livre ou un projet équivalent. Les projets admissibles comprennent les traductions d’œuvres de fiction, de littérature non romanesque, de poésie, de littérature jeunesse, d’ouvrages de tradition orale ou de pièces de théâtre. L’œuvre d’origine ou la traduction doit être en français, en anglais ou en espagnol. Nous accordons une priorité spéciale aux projets impliquant une langue indigène des Amériques.

Nous priorisons les projets détenant un contrat d’édition signé ou, dans le cas des pièces de théâtre, une promesse de production. Les projets de poésie font souvent exception à la règle. Bien que nous accordions généralement la priorité aux nouveaux candidats, les participants au programme du BILTC sont encouragés à soumettre leur candidature de nouveau, à condition qu'au moins une année se soit écoulée depuis leur dernière participation au programme de résidence.

Admissibilité pour les traducteurs émergents :

Cette année, nous accepterons trois candidats en début de carrière – qui n’ont pas publié de traduction de livre et ne sont pas inscrits à un établissement d’enseignement supérieur. Nous choisirons un candidat de chacun des pays suivants : le Canada, les États-Unis et le Mexique. Les traducteurs émergents ne sont pas tenus de satisfaire à l’exigence portant sur la publication de la traduction d’un livre ou d’un texte équivalent, et on ne s’attend pas non plus à ce qu’ils aient un contrat d’édition ou une lettre d’intention pour leur projet en cours. Veuillez indiquer, lorsque vous vous servirez de l’outil SlideRoom, si vous présentez votre demande en tant que traducteur émergent. 

Renseignements spéciaux pour les candidats étudiants :

Chaque année, le BILTC accepte un candidat étudiant inscrit dans un établissement d’enseignement supérieur dans chacun des pays suivants : Canada, États-Unis et Mexique. Ces trois candidats étudiants ne sont pas tenus d'avoir publié la traduction d’un livre ou d’une œuvre équivalente ni de détenir un contrat d'édition ou une lettre d’intention pour leur projet en cours. Si vous souhaitez poser votre candidature à titre d’étudiant, veuillez le préciser dans le portail SlideRoom.
  • Les candidats étudiants inscrits dans les établissements d’enseignement aux États-Unis et au Mexique doivent poser leur candidature directement auprès du programme.
  • Les candidats étudiants inscrits dans les établissements d’enseignement au Canada doivent poser leur candidature par l’entremise de leur université. Leur établissement sera tenu de fournir une lettre de recommandation et une confirmation de l’aide financière couvrant la moitié des frais du programme. Ces documents doivent être soumis avec l’inscription en ligne.
Remarque : les étudiants qui ont déjà publié une traduction de format livre ont le choix de poser leur candidature à titre de participant régulier ou d’étudiant.

2018 Conseil consultatif à être annoncé


À noter : Tous les programmes, les corps enseignants, les dates et les coûts, de même que les offres d’aide financière, peuvent faire l’objet de changements. Le coût du programme est sujet aux taxes applicables. S’il y a annulation, les frais non remboursables et les acomptes ne sont pas remis. Les autres coûts sont remboursés à la discrétion du Banff Centre. Les demandes doivent être déposées au plus tard à 23 h 59, heure normale des Rocheuses. 

Communiquer avec le registraire

Pour toute question relative à la préparation de votre demande, veuillez vous adresser au Bureau du registraire :

Sans frais (Canada + États-Unis)
1.800.565.9989
Téléphone
403.762.6180