Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff

BILTC
Share on Facebook Share on Twitter

Program Information

Lire cette information en français

Read this information in English

En breve

Tomando como fuente de inspiración la red de centros internacionales de traducción literaria europeos, el Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff (BILTC) es único en su clase en Norteamérica. Desde su inauguración en el año 2003, el BILTC ha recibido a traductores provenientes de una treintena de países cuyas traducciones implican más de 40 idiomas.

El programa brinda a los traductores profesionales y no profesionales la oportunidad de sumergirse en un período de trabajo sin interrupción.

La recompensa más duradera y enriquecedora que reciben nuestros participantes radica en los profundos vínculos personales y profesionales que logran forjar con sus colegas internacionales.

¿Qué ofrece el programa?

El Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff acoge a un estudiante de traducción proveniente de cada uno de los países fundadores (Canadá, México y Estados Unidos) y a 15 traductores literarios que pueden provenir de cualquier país de las Américas y traducir obras de cualquier parte del mundo, o bien ser originarios de otros países y traducir obras de las Américas.

Los traductores pueden participar en sesiones de trabajo individuales tanto con los traductores consultores presentes en la residencia como con el director del programa. Como parte de la residencia, los participantes hacen una exposición sobre su trabajo durante una serie de reuniones que se llevan a cabo tres veces por semana con el resto del grupo y que sirven asimismo de marco de discusión para asuntos generales relacionados con la práctica de la traducción literaria.

¿Quién puede solicitar admisión?

El programa acepta la candidatura de traductores situados en diversas etapas de su carrera, sean principiantes, expertos o estudiantes. Todo participante que busque centrar sus esfuerzos en un proyecto literario en curso y que desee crear vínculos con traductores literarios de otros países se beneficiará enormemente de nuestro programa.

Los candidatos aceptados tienen además la oportunidad de solicitar una residencia conjunta de una semana con el autor de la obra que están traduciendo. Para más detalles, consultar la sección sobre normas de admisión para estudiantes y para traductores.

Este programa es generosamente apoyado por:

Amazon, Power Corporation of Canada, and the Birks Family Foundation

Faculty

What's Included

Alojamiento en habitación individualRead MoreClose

La cuota del programa incluye alojamiento en una habitación individual en el campus del Centro Banff durante todo el programa.

Los participantes pueden crear vínculos con otros artistas presentes en el campus y centrar sus esfuerzos en sus proyectos dentro de un ambiente creativo. Nosotros nos ocupamos de sus necesidades cotidianas.

Plan de comidas flexibleRead MoreClose

Nuestro plan de comidas flexible se basa en un sistema de crédito que le permite seleccionar, según sus necesidades, las comidas que consumirá en el campus durante su estadía.

El plan de comidas flexible incluye un crédito de 29 $ por día, equivalente a un almuerzo y una cena en el comedor Vistas.


Serie de conferenciasRead MoreClose

Una destacada serie de artistas invitados dan conferencias públicas y participan en discusiones informales.

Acceso al gimnasioRead MoreClose

La cuota del programa incluye acceso gratuito a la piscina, al gimnasio de escalada y al centro de acondicionamiento físico, además de cursos a precio reducido en el Sally Borden Fitness and Recreation Centre.

Biblioteca y Archivos Paul D. FleckRead MoreClose

Los participantes gozan de acceso a una amplia variedad de publicaciones, libros, música y películas en la biblioteca y archivos Paul D. Fleck, abierta 6 días a la semana.

Descuentos para entradasRead MoreClose

Disfrute de acceso gratuito o de entradas a precio reducido para espectáculos diversos.

Servicios comunitariosRead MoreClose

Los participantes pueden enriquecer su experiencia y conocer a otros artistas presentes en el campus al disfrutar de las actividades y del apoyo que brinda nuestro equipo de servicios comunitarios.

Fees & Financial Assistance

Cuota del programa (habitación individual)*
$3 264.55
+GST
Lo que pagas
$0.00

Cuota de solicitud: 65 $

*Se ofrece ayuda financiera para este programa hasta un 100%. 

Si desea solicitar ayuda financiera, debe completar dicha sección al cargar sus materiales de apoyo en SlideRoom.

A veces se ofrecen becas parciales para cubrir gastos de viaje de hasta 500 $ canadienses por participante; favor indicar en su solicitud si desea solicitar una beca para gastos de viaje.

How to Apply

Ayuda financiera

Debe asegurarse de completar la sección relacionada con la ayuda financiera si desea optar a la misma.

Currículo

Un currículo resumido (CV) que describa su experiencia académica, profesional y otros detalles pertinentes.

Propuesta de proyecto

Una breve descripción de la obra en traducción (por ejemplo, novela completa, selección de poemas o de ensayos, etc.).

Declaración del traductor

Describir lo que desea lograr durante el programa.

Solicitud de residencia conjunta

Si desea que el autor participe con usted en Banff, favor de presentar una declaración de solicitud.

Muestra de escritura

Una muestra de 5 a 10 páginas de la traducción, acompañada del fragmento correspondiente en el idioma original.

Contrato de edición

Proporcionar un contrato de edición o una declaración de intenciones de parte de su editorial o su productor de teatro, según sea el caso. (Si no cuenta con ninguno de los dos documentos, favor de incluir una declaración del autor otorgando su autorización para traducir la obra).

Candidatos estudiantes

Indicar claramente en su solicitud si desea presentarse como “candidato estudiante”. Según se indica anteriormente, no es necesario que los candidatos estudiantes hayan publicado una traducción literaria en forma de libro o su equivalente, ni demostrar que cuentan con un contrato de publicación o una declaración de intenciones.

Adjudication

El consejo consultivo del BILTC selecciona a los participantes con base en el material presentado. El consejo está formado por el director del programa y por traductores literarios representantes de asociaciones canadienses, mexicanas y estadounidenses.

Se comunicarán los resultados a los candidatos al momento de completarse el proceso, aproximadamente entre 3 y 5 semanas a partir de la fecha límite de entrega de la solicitud.

Eligibility

Los candidatos deben haber publicado al menos una traducción literaria en forma de libro o su equivalente. Sólo se aceptarán proyecto que comprendan obras de ficción, obras literarias no narrativas, poesía, literatura para niños, tradición oral y teatro. La obra original o la traducción debe ser en francés, inglés o español. Damos prioridad especial a proyectos que impliquen una lengua indígena de las Américas.

Se da prioridad a aquellos proyectos que cuenten con un contrato de edición firmado o, en el caso de obras de teatro, un compromiso de producción. Si se hace excepción a esta regla es a menudo en caso de proyectos de poesía. Aunque se da preferencia a los participantes nuevos, se anima a los participantes anteriores a presentar su candidatura, siempre y cuando haya pasado al menos un año desde su participación más reciente en la residencia.

Admisión de traductores emergentes :

Este año, aceptaremos a tres candidatos que se encuentren en etapas tempranas de sus carreras, que no hayan publicado un libro de traducción ni estén matriculados en una institución de educación superior, de cada uno de los siguientes países: Canadá, los Estados Unidos y México. Los traductores emergentes no

necesitan cumplir el requisito de haber publicado la traducción de un libro o de un texto equivalente, ni se espera que tengan un contrato de edición o una carta de intención del proyecto en curso. Sírvase indicar si presenta su solicitud como traductor emergente en el portal SlideRoom. 

Información exclusiva para estudiantes:

Cada año, el BILTC ofrece admisión a un estudiante inscrito en una institución de educación superior proveniente de cada uno de los países siguientes: Canadá, Estados Unidos y México. Los tres candidatos estudiantes no necesitan cumplir con el requisito de haber publicado una traducción en forma de libro o su equivalente, ni contar con un contrato de edición o una declaración de intenciones para su proyecto en curso. Debe indicar si solicita admisión como candidato estudiante en el portal SlideRoom.

  • Los candidatos estudiantes inscritos en instituciones estadounidenses o mexicanas pueden solicitar su admisión al programa directamente.
  • Los estudiantes inscritos en instituciones canadienses deben solicitar su admisión por conducto de su universidad. Su institución educativa debe proporcionar una carta de recomendación y confirmación de ayuda financiera para cubrir la mitad de la cuota del programa. Dichos documentos deben presentarse junto con la solicitud en línea.

Nota: Los estudiantes que hayan publicado una traducción en forma de libro pueden solicitar admisión como participantes regulares en lugar de como estudiantes.

2018 Consejo Consultivo del Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff: que se anunciará

Contact the Registrar

For questions on preparing your application, please contact the Office of the Registrar:

Toll Free Number (Canada + USA)
1.800.565.9989