Join us for the closing celebration of contemporary francophone literature in our Literary Cabaret series, featuring readings from writers in residence from the Contemporary French Writers Residency at Banff Centre. This final chapter brings together original works by resident writers working across poetry, fiction, hybrid forms, and experimental approaches to language.
The evening is hosted by Rhonda Mullins and Santiago Artozqui, award-winning translators, writers, and faculty mentors for the residency. They guide the program and each share a short reading from their own work, highlighting the dynamic interplay between francophone and international literary traditions. Writers will read works in progress, largely in French, offering an intimate look into the creative processes shaping some of today's most compelling literary voices from France.
Explore a selection of books from Pages Books and join us for a warm, welcoming gathering of writers, readers, and community. Doors open at 6:15 PM in CLVB '33, with readings beginning at 7:00 PM. Guests are invited to mingle with writers and faculty following the readings until 9:30 PM.
Don't miss this vibrant evening of language, culture, and contemporary French literature.
Residency and event support is generously provided by Fondation DRG
About the Hosts
Rhonda Mullins
Rhonda Mullins is a writer and literary translator based in Montréal. She has translated the works of some of Québec’s most prominent authors, including Anaïs Barbeau-Lavalette and Jocelyne Saucier, bringing the power and beauty of their voices to English-speaking audiences. She is a seven-time finalist for the Governor General’s Literary Award for Translation, winning the award in 2015 for her translation of Jocelyne Saucier’s Twenty-One Cardinals. Novels she has translated were contenders for CBC Canada Reads in 2015 and 2019.
Rhonda was the inaugural literary translator in residence at Concordia University in 2018, leading a master’s seminar in literary translation. She is a mentor to emerging translators in the Banff International Literary Translation Program, a founding editor of the online literary magazine carte blanche, and a former board member for the dance company Trial & Eros.
As a writer, Rhonda’s work has appeared in Maisonneuve, The Malahat Review, Publisher’s Weekly, The Globe and Mail, and on CBC platforms.
Santiago Artozqui
Santiago Artozqui is a writer and translator living near Paris, France. He has translated some sixty books from English and Spanish into French. He has been president of ATLAS, an organization for the promotion of literary translation, and in 2016, he co-founded the online literary journal En attendant Nadeau and became its publishing director. He is also a member of the Outranspo (L’Ouvroir de Translation Potential), a literary group dedicated to creative translation. His translations include books by R. L. Stevenson, Maya Angelou, Roxane Gay, Amanda Gorman, Martin Luther King and Matthew Baker.